This Refuge We Share

October 23rd, 2007 by pugongitlog

“Had a nice chat with a good buddy Sunday night”

(October 22, 2007)

A familiar whisper

Was uttered to my ear

It took me to a place

Where I have not been

For so long a time now

A little piece of paradise

This refuge we share

To us this is home

Countless distant faces

Unforgotten moments

By fate it is unscathed

A relentless connection

I pledge not to depart

Into Her Arms

October 20th, 2007 by pugongitlog

“I haven’t had a decent sleep in two weeks. To my bed I will slumber”

(October 21, 2007)

To her Cradle

I go running

To her warmth

A weary soul

She welcomes

To a life lost

Life she brings forth

With her embrace

I am at home

Her comfort

A lullaby to shutter

Into her arms

I surrender

A restless slumber

(An ode to my bed)

Wish

October 13th, 2007 by pugongitlog

“To sleep in peace is an insomniac’s wish”

(October 14, 2007)

A reverberation

That would not stop

On a midnight calm

A deafening whisper

On a solemn halt

A modest wish

For a dreamer’s peace

Rest in harmony

On forty winks

Realized in bliss

Under a periwinkle sky

Pintuan

October 6th, 2007 by pugongitlog

“Iisang bagay lang ang pamalagian, ang pagbabago”

(September 23, 2007)

Nakasarang pintuan

SA aking likuran

Ang pinanggalingan

Ang nakaraan

Ginamit na tulay

Sa paruruonan

Napakadaming pintuan

Ang aking kinakaharap

Sa bawat hakbang

Pagninilay nasa isipan

Naglalakihang pintuan

Nagsipagbuksanan

Alin man ang pasukin

Walang nakaka-alam

Kung ito’y nararapat

Subalit ang lahat ng mga ito’y

Sasalubungin na bagong liwanag

Bagong araw na mayroong

Ngiti at biyayang alay

Ang Dulo Ng Aklat

June 18th, 2007 by pugongitlog

“Sa ating buhay lahat ng bagay ay mayroong katapusan”

(June 18, 2007)

Itong aklat na aking binasa

Gunita ko na ang pahina

Kung saan hahantong

Ang kabanata ng katapusan

Nais kong buksan muli

Kung saan umpisa ang lahat

Sapagkat ano man ang kahinatnan

Mayroon mang pait at pasakit

O walang hanggang kaligayahan

Itong kwentong taglay

Wakasan pa rin ang hahantungan

Sa aking puso’t damdamin

Nais kong balikan ang mga sandaling

Sumibol ang magagandang simulain

Sheltered In Comfort and Joy

June 18th, 2007 by pugongitlog

“An Ode to the piano – The music emanating from the piano soothes the weary mind, body and soul”

(June 19, 2007)

Soothed from its warm refrain

A dance to the clouds

In levity this body makes

As these eyes shutter to imagine

Majestic winds will bluster

Take this wounded soul to flight

Angels touching keys

Ebony and ivory

Stop thee do not

Persist in your shelter

Comfort and joy

I wish not to depart

Thy melody, in solace I find

Dredge up the memories

Find a truce to the forthcoming

In peace quiet the deafening

In time beget this healing

Grateful though deserving I am not

Pugante

June 11th, 2007 by pugongitlog

“Sa tuwing kasama ang mga kaibigan, parang pugante na panandaliang nakatatakas sa mga suliranin”

June 8, 2007

Sadyang itinakda ng tadhana

Ipinagkaloob panandaliang laya

Ito’y aking sinamantala

Itong ngiting tangan

Mayroong taning na babala

Ang poot at lungkot na napawi

Dagliang sa aki’y ibinato pabalik

Ngayon ako’y nakakulong muli

Sa aking maliit na silid

Kung saan mangangarap

Makatakas muli

Kamusta Na Kaya Sila?

April 4th, 2007 by pugongitlog

“di man matagal ang pakikipagsama sa mga nakasalamuha, ala-ala nila’y mananatiling buhay sa isipan”

(March 27, 2007)

At minsan pang dumampi

Sa nanahimik na damdamin

Nagdaramihang mukha’t tinig

Kay dami nang nagdaan

Panahon, oras at taon

Pagkakataon at sitwasyon

Kaluwagan ang nararamdaman

Tuwing kalabit ng ala-ala nadaratnan

Kamusta na kaya sila?

Dumadampi kaya sa kanilang isipan

Ala-ala ng aking katauhan

Hindi na din mabilang

Ang mga paghamong dumating

Sumubok sa pagkatao at samahan

Itong buhay na parang blankong papel

Mga suliranin ang nagbigay kulay

Ang mga kaaya-ayang pangyayari

Sya namang nagbigay kahulagan

Kapatirang ginto kung itimbang

Kamusta na kaya sila?

Matimbang pa kaya sa kanila

Ang pangalan kong tangan

Iba-ibang landas na tinahak

Mga aninong naglaho sa dilim

Sumabay sa agos ng dagat

Tinangay ng hanging amihan

Mga paang sa ibayo pa lumakbay

Kapalarang dapat maisakatuparan

Sadyang malungkot isipin

Subalit ito ang nararapat sundin

Kamusta na kaya sila?

Itong kapalarang nais maisakatuparan

Sana’y taglay na nila ang tagumpay

Ang Buhay Ay Parang Djembe

March 21st, 2007 by pugongitlog

“Ang djembe ay isang instrumentong membranophone – tambol - na nagmula sa kanlurang aprika”

(March 21, 2007)

Djembe, djembe

Ang buhay ay parang djembe

Susunod sa agos ng musikang likha

Maraming pagsubok na mararanasan

Sa mga pagkakataong sintunado

Ang iyong landas na tinatahak

Djembe, djembe

Paluin ng malakas ang djembe

Isigaw ang nais ng damdamin

Hayaang sumanib sa kamay

Ang kaluluwa ng iyong kalooban

Djembe, djembe

Pasayawin sa balat ng djembe

Ang mga daliring nasasabik

Ipikit ang mga mata’t isipan

Ang awit ng puso’y kusang sisibol

Djembe, djembe

Kumpas ng mga karanasan

Umuugong sa bawat gulong

Sa bawat hakbang ng iyong lakbay

Himig ng isip ibunyag na

Djembe, djembe

Iba-ibang tunog mula sa djembe

May ingay ng pait, galit at poot

Mayroong ungal ng ligaya’t tagumpay

Minsan mahinanon na bulong ng kapayapaan

Immortals, This Within Our Minds We Think

March 14th, 2007 by pugongitlog

“Let us take care of mother nature. The supplies she provides is not endless”

(March 14, 2007)

Be cautious my being

The hands of time circle unnoticed

Care we must pledge on our borrowed take

A thousand gratitude we must make

Nature seems to be unchanged

Provisions for the populace remain

In liberty we take up space

This within our minds we think

Blinding isn’t it

The way we speak of ourselves

Of a higher class we say we belong

This within our minds we think

For the great many our genius we spare

In hope of better lives we all care

Stop at nothing to exploit the endless reserve

This within our minds we think

We are not immortals

So is our mother who provides

While our earthly bodies can

Let us do our paramount efforts

Help preserve the blessings she confer

Take what we need, replace what we take

Make certain that what we enjoy today

Our children’s children will take pleasure in too